25 слов и выражений для тех, кого судьба занесла на родину д’Артаньяна

«Бургундия, Нормандия, Шампань или Прованс, ей-богу, не до вас, пока на белом свете есть Гасконь!» — пел Михаил Боярский в любимых всеми «Трех мушкетерах», плохо представляя себе, что такое на самом деле Гасконь, где она находится и с чем ее едят. Впрочем, в одном поэт Юрий Ряшенцев был прав — из всех обитателей Франции, гасконцы действительно самые заносчивые и взрывные. Впрочем, кто-то говорит так о басках. Но баски — это совсем уж другой народ с совсем другим языком. Хотя, язык гасконцев тоже с разбега не поймешь. Вроде бы французский. Нет, ну наверняка же французский. Но, вроде бы и нет… Разбираемся с Юго-Западным Аквитанским французским.

 

Boudu ! : «Боже мой», «Bon Dieu». Смело можете употреблять в любой ситуации. Например: «Boudu que calou aujourd’hui» — Господи, ну и жара сегодня!

Y’a pas un pélo : «Ни души», «Никого нет». Вообще-то, ситуация почти стремящаяся к нулю. Ибо нет людей более кучных и общительных, чем обитатели Аквитании.

Allé pareil : «Конечно, разумеется».

Oh con ! : Не то, что вы подумали, и вас не пытаются оскорбить. Это, всего-навсего, выражение искреннего удивления

Per bézé : И опять не то, что вы подумали, а всего лишь — «посмотрим», «увидим»

Gavé : Такое знакомое французское слово «перекормленный», означает всего лишь — «много», «очень», «большое». Что, в общем, даже логично

Fatch : «Ни о чем», в смысле «nul»

Plâtras : Это не куски штукатурки и прочего строительного мусора. Это «тарелка или блюдо, полное еды». У вас на Юго-Западе «платра» будет много. Поверьте.

Ago ! : «Подожди!» Это вы будете говорить особенно часто, пытаясь урезонить щедрых хозяев, все подкладывающих вам в тарелку и подливающих в стакан.

Un peu moins : Вовсе не «чуть меньше», а «притормози», «успокойся»

Ba pla : Так приличные люди отвечают на вопрос «как дела?»: «ба пла» – «все хорошо»

Antchoubi ! : Нет, ваш новый друг не чихнул. Так он выражает свое искреннее удивление происходящим.

Pinté : «Пить» в смысле «бухать»

Poche : Это не «карман», это человек, который много и неумеренно пьет. Почти как ваши новые друзья-гасконцы… ну, большей частью

Branque : «Неловкий», так вас назовут, если вдруг вы опрокинете на себя бутылку отменного гасконского

Mèfle : Полный аналог французского «merde!»

Tchi : «Ничего». От слова совсем.

Ninou : «Милый», «дорогой», «любимый». Не обращайтесь так к кому попало — вас неправильно поймут

Poutou : «Поцелуй»

Eh bé petit : Употребляется почти в том же смысле, что и «et ben dis donc» — «Ну, скажем» или просто для начала фразы

Tafanar : «Попа». Большей частью женская, а там как повезет

Cuque : Таким словом называют всех маленьких надоедливых насекомых, которые, случаются, кусают людей за tafanar

Hildépute ! : не смотря на то, что происходит это слово от «fils de pute», но употребляется исключительно в смысле «черт побери!»

Bèï caga : Услышав такое, знайте — вас послали. Далеко и надолго. И довольно грубо.

Quaouèque : «Идиот безмозглый». Можете добавить к предыдущей фразе.

Ну а видео – всего-лишь шутка, чтобы вы, в принципе, поняли, о чем идет речь

 
← Следите за нами в соцсетях
Может быть интересно
Комментарии
Загрузка...