Сказать по правде, французы сами не очень понимают, откуда взялось слово «бистро». И главная путаница – в его написании. Ведь во французском позволительно и bistro, и bistrot. Но то, что эти кафешки уже более сотни лет являются символом Парижа – не подлежит сомнению.
Традиционная и самая распространенная версия возникновения слова «бистро» – русские казаки, дошедшие до Парижа и плотно обосновавшиеся на Монмартре после стремительного марша по Европе. Вроде бы логично – Наполеон разбит, победители празднуют. А заодно подгоняют неторопливых официантов криками «Быстро! Быстро! Я кому, мать твою, говорю?!». А французы, в языке которых буква «ы» отсутствует как вид, упростили ее до более привычного «и». На стене ресторанчика La Mère Catherine на площади Тертр, где вечные толпы туристов и художников, даже висит мемориальная табличка по этому поводу. Довольно крепкая версия, если учесть характер казаков и их неумеренную страсть к алкоголю.
Но, как бы ни тешилa русскую душу эта легенда, она все-таки останется лишь легендой. Хоть и якобы документально признанной самими французами.
Лингвисты же возмущены имеющим место явным анахронизмом. Ведь согласно большому словарю Larousse, впервые слово «бистро» появилось во французском языке не раньше 1884 года. И впервые было упомянуто в книге аббата Моро «Souvenirs de la Roquette». Видимо, просто где-то потерялось на добрых 70 лет. Но и здесь не все так просто.
Опубликовано в журнале «5Республика» №15 — купить/скачать