Рубрика
Культура

Традиции пития во Франции

wine_
Во Франции, по статистике, меньше стали пить. И это не может не расстраивать. Навязанный СМИ «здоровый образ жизни» не может существовать в стране, где производят тысячи гекалитров вина в год. Но даже на традиционно самом «пьяном» Юге люди, согласно опросам, теперь выпивают не больше 10 раз в месяц. А ведь это — печально. Ведь именно в Провансе я впервые услышал фразу, поразившую меня в самое сердце и остальные органы чувств: «Мы воду не пьем, мы ею моемся». Подразумевалось, что вино — это единственный возможный напиток для утоления жажды. О, как я был с ними согласен!

«Знаешь, как отличить русских в ресторане?» — спросил меня как-то французский друг. Надо учитывать, что русскими европейцы называют всех выходцев из бывшего Советского Союза, от белобрысых украинцев до принципиально непохожих на них калмыков. «И как же?» — заинтересовался я. «Вы чокаетесь за столом по поводу и без повода». «А вы что — нет?» «Просто так, за едой — никогда!» «Но я же видел своими глазами!» «Ты не понял. Мы чокаемся исключительно отмечая что-то, на свиданиях, или за семейным, дружеским ужином». Потом подумал немного и добавил: «Но это плохая парижская привычка. В остальных регионах люди не такие снобы. Но все равно, русских можно узнать. Они, чокаясь, никогда не смотрят тебе в глаза». Опять не слава богу! Давайте попробуем разобраться в традициях французского пития спиртного.

Начнем с главного. Если вы все-таки решились соединить свой бокал с бокалом другого человека, прежде произнесите тост. Ну, как тост. Не нужно вставать и заводить долгую речь про ласточку, которая несла через ущелье своих птенцов — оставьте это жителям Кавказа. Вариантов существует несколько:
A la tienne (за тебя).
A la vôtre (за вас или за Вас, в зависимости от того, соблюдаете ли формальности)
A votre santé (за ваше здоровье)
A ta santé (за твое здоровье)
Salut! (говорят на Юге Франции)
Tchin-tchin
На последнем остановимся подробнее. Если вы думаете, что «чин-чин» это имитация звука соприкасающихся бокалов, то заблуждаетесь. Относительно недавняя традиция произносить «чин-чин» пришла во Францию из Китая. Точнее, принесли ее французские солдаты, вернувшиеся на родину после китайской военной кампании. 请 (qĭng) в переводе с мандаринского наречия — всего лишь вежливая форма «пожалуйста», а еще точнее – «к вашим услугам».

Второе правило — смотрите в глаза тому, с кем чокаетесь. Здесь соединилось сразу две традиции. Всем известная средневековая о том, что «если вино отравлено, оно попадет в ваш бокал, и отравятся сразу все, а это никому не нужно, поэтому необходимо чокаться», и вторая, пришедшая из времен Ренессанса, когда тянуться через стол, чтобы чокнуться, стало моветоном, а яд все-таки никто не отменял. По логике, если ваш собутыльник-таки умудрился отравить напиток, то он не выдержит прямого взгляда и отведет глаза. Оставалось надеяться, что ваш оппонент не большой специалист в блефе и не очень увлекается покером, чтобы сохранить невозмутимое выражение лица.

Третье правило — ни в коем случае ни с кем не перекрещивайте свои бокалы! Почему? Французы говорят, что иначе «тебя ждут семь лет плохого секса». Истоков этого странного суеверия я не нашел, но на всякий случай не пью ни с кем на брудершафт. На Юге, кстати, считают, что секс будет плохим, если вы чокаетесь с остальными бокалом воды, а не вина. И объяснения, что вы сейчас принимаете антибиотики, завязали, больше не можете — не работают. Отныне — вы прокляты.

Четвертое правило — Blanc sur rouge, rien ne bouge, rouge sur blanc tout fout le camp. Как бы подразумевает то, что сначала нужно пить более «легкое» и небогатое танинами белое, а лишь после него красное. Хотя многие французы с этим не согласны, а те, кто владеет русским, непременно переводят часть этой фразы, как «белое на красное — это прекрасно». Медики с этим тоже, в принципе согласны. Белое вино — более кислотное и несколько нейтрализует опьянение от красного. С другой стороны — все зависит от количества выпитого. Головная боль с утра может быть и от пива. Главное, в чем правы настоящие алкоголики — не понижайте градуса, и уж если после бутылки Кот-дю-Рон вам подали к сыру какое-нибудь Шабли, убедитесь, что оно не меньше 13%.

Пятое правило — никогда не наполняйте свой бокал больше, чем наполовину. А еще лучше наливайте максимум треть. Вы же не напиться пришли. А в полупустом бокале вино лучше откроет свой вкус и аромат. Кстати, класть в бокал лед, даже летом, даже в розовое, даже в недорогое — не очень-то прилично. Этим вы не столько охладите свой напиток, сколько обидите в своих лучших чувствах сомелье. Это, конечно, не возбраняется за семейным обедом, но в общественных местах лучше не надо.

И несколько забавных идиом:

Boire comme un trou (пить, как дырка) — пить много, неумеренно и совершенно не собираясь останавливаться

Boire comme un fiancé (пить, как жених) — то есть пить много и не задумываться о последствиях

Boire le vin de l’étrier (пить стременную) — выпить «на посошок»

Boire rubis sur l’ongle (пить камнем об ноготь) — выпить все, что содержит алкоголь, до последней капли

Boire comme un Templier (пить, как тамплиер) – пить неумеренно, а потом устроить беспорядок — бить посуду и лицо официанта, например

Boire comme un Polonais (пить, как поляк) — то есть, несмотря на то, сколько ты выпил, оставаться ответственным, проводить друзей до дома и не проспать с утра на работу.
На самом деле, это выражение имеет исторические корни. В 1808 году во время очередной военной кампании Наполеона, его войска дошли до Сомосьерры, последнего бастиона на дороге к Мадриду, который обороняло 9000 человек и 16 пушек. Наполеон не решился рисковать своими французскими частями, и отправил в Самосьерру легкую польскую кавалерию в количестве 125 человек под командованием Яна Козетулского. После получасового сражения, поляки уже открывали ворота бастиона, потеряв в сражении чуть больше 50 человек. Наливали ли им для храбрости или нет — история умалчивает, но после этой битвы, Наполеон сказал «J’aimerais que tous mes soldats soient aussi saouls que ces Polonais!» (Хотелось бы мне, чтобы мои солдаты всегда были так же пьяны, как эти поляки).

Вы удивитесь, но французы, напившись, иногда поют. Не в Париже, но в регионах, например (особенно в Бордо, на празднике Бахуса). Хотя, в отличие от традиционных русских застольных песен, французские — не про калину у ручья и черного ворона, а вполне себе мажорные. Видимо, разница не столько в менталитете, сколько в традиционном напитке.

Il est des nôtres (Он — наш человек)
Il a bu son verre comme les autres (Он пьет, как остальные)
C’est un ivrogne (Он — пьяница)
On le reconnaît rien qu’à sa trogne (и это видно по его физиономии)
Запомнили? Нет? Тогда просто радостно орите в припеве «глу э глу э глу э глу», в смысле — «буль-буль-буль»

A santé!

← В нажатии кнопки «Нравится» - никаких побочных эффектов, но много интересного
Anounce Appstore Selz-pdf Selz-paper Abbonement