Рубрика
Культура

Язык мой — враг мой? Одинаковые слова, имеющие абсолютно разные значения в английском и французском

Англоязычного человека, впервые столкнувшегося с французским, многое может шокировать. Например, особый восторг вызывает слово «pain», «хлеб», что по-английски значить «боль». Собственно, и первая моя СМС, отправленная друзьям из Парижа, была следующего содержания: «Вы думаете, русские — вечно страдающая нация? Да тут на каждом доме почти надпись «боль» и вокруг, кажется, одни мазохисты ходят». Давайте разберемся в тонкостях слов с одинаковым написанием, но абсолютно разным значением во французском и английском языках.

Всем нам известно, что английский язык — это такой «внебрачный ребенок» французского. Началось же все, кажется, задолго до Нормандской экспансии на Британские острова, еще при Римлянах. Хотя традиционно точкой отсчета принято считать именно ту дату, когда Вильгельм (Гийом, на самом деле) Завоеватель переплыл Ла-Манш и занял трон Англии.
Считается, что первым королем, заговорившим на английском языке, был Генрих IV. То есть, французский был официальным языком Англии более 300 лет. Но и это не совсем правда.
На самом деле, среди английской знати, английский еще очень долго считался языком черни, этаким упрощенным вариантом благородного французского.

И, несмотря на то, что вроде бы, официальным автором знаменитой английской песни «Greensleeves» (Зеленые рукава), считается Генрих VIII (тот, который разводился с женами путем усекновения их хорошеньких голов), первым, кто издал указ на английском, а не французском языке, стал Яков I (на самом деле VI) где-то в начале 17-го века.

У него интересная судьба — он был сыном Марии Стюарт, дочери короля Шотландии Генриха V и французской принцессы Марии де Гиз, успевшей побывать дважды королевой — сначала Франции, по факту замужества с Франциском II, а потом, собственно, Шотландии.

Яков I, точнее, конечно, Джейкоб VI, по-французски говорил плохо. Зато стал первым Стюартом на престоле Альбиона, да, к тому же, объединил Англию и Шотландию. Так что, французский язык был официальным в Британии гораздо дольше, чем принято считать. То есть, условно, с 1066 по 1603 год. Но вплоть до конца 18-го века все заседания судов в той стране велись только на французском языке.

Это, собственно, к чему? Да к тому, что в английском и французском языках много одинаковых слов, несмотря на то, что они, вроде бы, относятся к разным языковым группам. Французский — к романской, а английский — к германской. Но, принимая во внимание, что франки были германскими племенами… а некоторые словари относят английский к франкской группе языков, все окончательно запутывается.

Общих слов так много, что поначалу кажется – знай ты один язык, второй будет даваться тебе совсем легко. Но нет! С течением времени некоторые слова остались без изменений, но значения других кардинально поменялось.

Так что, давайте остановимся именно на них – таких похожих, но таких разных.

Agréable – Agreeable: на французском у этого слова довольно четкое значение «милый, приятный», тогда как в английском оно преобразовалось в «приемлемый, сносный»

Addition: привычный «ресторанный чек», между тем, сохранил в английском свое изначальное французское значение «добавка, прибавление»

Аliéné — Alien: «умалишенный» во французском стал просто «иностранцем» (и даже инопланетянином) в английском. Помните песню Стинга «I’m an alien, I’m a legal alien I’m an Englishman in New York»?

Ancien — Ancient: если французы говорят о «старом, бывшем», то англичане употребляют это слово исключительно в контексте «античного». Тогда как французский «antique» трансформировался в английское «antic», фигляра, шута.

Attendre (Attente) — Attend: «ожидание» превратилось в «уход за немощным, больным». Хотя, надо признать, это тоже, своего рода, ожидание


   Продолжение статьи доступно только подписчикам!

 

* Всего 0,90 € — за неделю доступа ко всем материалам и архивам сайта. Просим учитывать, что в интернет-версии появляются не все материалы, опубликованные в печатном журнале.
Все подписчики бумажной версии журнала получают доступ ко всем материалам автоматически. Если, по какой-то причине, у вас нет доступа к сайту, обратитесь по email: subscribe@5respublika.com, указав свое имя и фамилию.

← В нажатии кнопки «Нравится» - 0 калорий и много интересного