Вы уже вовсю используете слова «putain», «connard», fils de pute» и «merde», заодно не брезгуя добавлять «va te faire foutre» и «casse-toi»? Разумеется, обсценная лексика французов ни в какое сравнение не идет с русской. Но правильное использование мата в повседневной жизни иногда бывает прямо-таки катастрофически необходимо. Да, даже, если вы профессор изящной словесности. Или даже — особенно, если вы профессор изящной словесности. Разумеется, в высшем свете и утонченном обществе так лучше не говорить. Но ведь кто-то целые статьи в серьезных газетах и книги пишет, исследуя этот лингвистический пласт. Посмотрим, как оскорблять по-французски наиболее изящно, или, напротив, наиболее грубо?
Le cerveau il était en option chez toi: у тебя мозги — не комплект, а опция.
Vous êtes aussi utile qu’un frein sur un canoe: Вы бесполезны, как тормоз в каноэ, проще говоря «нужны, как собаке пятая нога»
Ferme ta bouche quand tu parle: закрой рот, когда говоришь.
Tu parles français comme une vache espagnole: «ты по-французски говоришь, как испанская корова» – в том смысле, что «пойди язык выучи, а потом рот открывай».
Parle-toi a ma main [ma tete est malade]: Поговори с моей рукой (голова [от тебя] заболела)